Traducimos el arte Colombiano para el Mundo.
Las historias contadas desde Colombia son los reflejos del país, son diversas, impactantes, complejas, realistas y mágicas. ” |
Ofrecemos la mejor versión del arte Colombiano en otros idiomas para favorecer la difusión internacional de las narrativas artísticas Colombianas.
Somos el primer aliado lingüístico del arte fílmico Colombiano y todas sus historias. ¿Por qué Versión? Las historias contadas desde Colombia son los reflejos del país, son diversas, impactantes, complejas, realistas y mágicas. Versión nace de la necesidad imperiosa de divulgar todas aquellas manifestaciones artísticas al mundo, traduciendo su lenguaje y su esencia para que todo el planeta pueda entender y amar a nuestro país, a su gente y sus historias que enriquecen a la humanidad. El fundador, Laurent Palau, Francés enamorado de Colombia e instalado en Medellín desde 2004, tiene un conocimiento profundo del país por haberlo ampliamente recorrido como entrenador nacional, docente universitario, escritor, actor de teatro y cine. Con Versión quiere brindar su sensibilidad artística más allá de su bilingüismo para acompañar a los proyectos narrativos y fílmicos de Colombia que quieran hacer llegar nuestra cultura en todo el planeta, conquistar con más idiomas a más públicos, a más corazones. Todos nuestros colaboradores tienen además de un bilingüismo perfecto, una sensibilidad intercultural comprobada por sus largos años vividos en Colombia y fuera del país, pero sobre todas las cosas, todos han vivido procesos fílmicos o artísticos, como actores, productores, pintores, escritores. Aquella sensibilidad se revela indispensable para que Versión pueda entregar la mejor versión del arte Colombiano en otros idiomas. Versión traduce arte. Somos especialistas del lenguaje cinematográfico, con sensibilidad artística e inmenso amor para Colombia y los colombianos. |
Laurent Palau
versiontraducció[email protected] - Cel: 300 6777899
|